Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Zacharie 4. 11

11
6030
וָ·אַ֖עַן
je répondis · Et
Vqw-1cs · Conj
559
וָ·אֹמַ֣ר
dis · et
Vqw-1cs · Conj
413
אֵלָ֑י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep


:

/
4100
מַה־
Que sont
Prti
8147
שְּׁנֵ֤י
deux
Adjc-md-c
2132
הַ·זֵּיתִים֙
oliviers · les
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֔לֶה
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
3225
יְמִ֥ין
la droite
Nc-fs-c
4501
הַ·מְּנוֹרָ֖ה
chandelier · le
Nc-fs-a · Prtd


,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
8040
שְׂמֹאולָֽ·הּ
sa · gauche
Sfxp-3fs · Nc-ms-c

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
je
répondis6030
et
lui413
dis559
:
Que
sont4100
ces 428
deux8147
oliviers2132
à5921
la
droite3225
du
chandelier4501
,
et
à
sa
gauche8040
?

Traduction révisée

Et je répondis et lui dis : Que sont ces deux oliviers à la droite du chandelier, et à sa gauche ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale