Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Zacharie 2. 15

15
3867
וְ·נִלְווּ֩
se joindront · Et
VNq-3cp · Conj
1471
גוֹיִ֨ם
de nations
Nc-mp-a
7227
רַבִּ֤ים
beaucoup
Adja-mp-a
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
3117
בַּ·יּ֣וֹם
ce jour - · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֔וּא
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd


,
1961
וְ·הָ֥יוּ
elles seront · et
Vqq-3cp · Conj

לִ֖·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
5971
לְ·עָ֑ם
peuple · pour
Nc-ms-a · Prep


,

/
7931
וְ·שָׁכַנְתִּ֣י
je demeurerai · et
Vqq-1cs · Conj
8432
בְ·תוֹכֵ֔·ךְ
toi · milieu de · au
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep


;
3045
וְ·יָדַ֕עַתְּ
tu sauras · et
Vqq-2fs · Conj
3588
כִּי־
car
Conj
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a
7971
שְׁלָחַ֥·נִי
m' · a envoyé
Sfxp-1cs · Vqp-3ms
413
אֵלָֽיִ·ךְ
toi · vers
Sfxp-2fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
beaucoup7227
de
nations1471
se3867
joindront3867
à413
l'
Éternel3068
en3117
ce3117
jour3117
-3117
1931
,
et
elles1961
me
seront1961
pour
peuple5971
,
et
je
demeurerai7931
au8432
milieu8432
de
toi8432
;
et
tu
sauras3045
que3588
l'
Éternel3068
des
armées6635
m'
a7971
envoyé7971
à
toi413
.

Traduction révisée

Et beaucoup de nations se joindront à l’Éternel en ce jour-là, et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé à toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale