559
וְ·אָמַ֕ר
il dira · Et
Vqq-3ms · Conj
:
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5030
נָבִ֖יא
prophète
Nc-ms-a
595
אָנֹ֑כִי
Je suis
Prp-1cs
;
/
376
אִישׁ־
un homme
Nc-ms-a
5647
עֹבֵ֤ד
qui laboure
Vqr-ms-a
127
אֲדָמָה֙
la terre
Nc-fs-a
595
אָנֹ֔כִי
je suis
Prp-1cs
;
3588
כִּ֥י
car
Conj
120
אָדָ֖ם
l' homme
Nc-ms-a
7069
הִקְנַ֥·נִי
m' · a acquis
Sfxp-1cs · Vhp-3ms
5271
מִ·נְּעוּרָֽ·י
ma · jeunesse · dès
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
׃
.
Et il dira : “Je ne suis pas prophète ; je suis un homme qui laboure la terre ; car l’homme m’a acquis [comme esclave] dès ma jeunesse.”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby