Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Zacharie 13. 4

4
1961
וְ·הָיָ֣ה ׀
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj


,
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour - · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֗וּא
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd


,
954
יֵבֹ֧שׁוּ
auront honte
Vqi-3mp
5030
הַ·נְּבִיאִ֛ים
prophètes · les
Nc-mp-a · Prtd


,
376
אִ֥ישׁ
chacun
Nc-ms-a
2384
מֵ·חֶזְיֹנ֖·וֹ
sa · vision · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
5012
בְּ·הִנָּֽבְאֹת֑·וֹ
il · prophétisera · quand
Sfxp-3ms · VNc · Prep


,

/
3808
וְ·לֹ֧א
ne plus · et
Prtn · Conj
3847
יִלְבְּשׁ֛וּ
ils se vêtiront d'
Vqi-3mp
155
אַדֶּ֥רֶת
un manteau de
Nc-fs-c
8181
שֵׂעָ֖ר
poil
Nc-ms-a
4616
לְמַ֥עַן
pour
Prep
3584
כַּחֵֽשׁ
mentir
Vpc


.

׃
--

Traduction J.N. Darby

Et
il
arrivera1961
,
en3117
ce 1931
jour3117
-3117
1931
,
que
les
prophètes5030
auront954
honte954
,
chacun376
de
sa
vision2384
,
quand
il
prophétisera5012
,
et
ils
ne3808
se3847
vêtiront3847
plus3808
d'
un
manteau155
de
poil8181
pour4616
mentir3584
.
--

Traduction révisée

Et il arrivera, en ce jour-là, que les prophètes auront honte, chacun de sa vision, quand il prophétisera, et ils ne se vêtiront plus d’un manteau de poil pour mentir. –
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale