3467
וְ·הוֹשִׁ֧יעַ
sauvera · Et
Vhq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
168
אָהֳלֵ֥י
les tentes de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np
7223
בָּ·רִֽאשֹׁנָ֑ה
premièrement · dans
Adja-fs-a · Prepd
,
/
4616
לְמַ֨עַן
afin que
Prep
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
1431
תִגְדַּ֜ל
s' élèvent
Vqi-3fs
8597
תִּפְאֶ֣רֶת
la gloire de
Nc-fs-c
1004
בֵּית־
la maison de
Nc-ms-c
1732
דָּוִ֗יד
David
Np
8597
וְ·תִפְאֶ֛רֶת
la gloire des · et
Nc-fs-c · Conj
3427
יֹשֵׁ֥ב
habitants de
Vqr-ms-c
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem
Np
5921
עַל־
contre
Prep
3063
יְהוּדָֽה
Juda
Np
׃
.
Et l’Éternel sauvera premièrement les tentes de Juda, afin que la gloire de la maison de David et la gloire des habitants de Jérusalem ne s’élèvent pas contre Juda.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby