559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
413
אֵלַ֗·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
:
7993
הַשְׁלִיכֵ֨·הוּ֙
le · Jette -
Sfxp-3ms · Vhv-2ms
413
אֶל־
au
Prep
3335
הַ·יּוֹצֵ֔ר
potier · le
Vqr-ms-a · Prtd
,
145
אֶ֣דֶר
prix
Nc-ms-c
3366
הַ·יְקָ֔ר
magnifique · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
auquel
Prtr
3365
יָקַ֖רְתִּי
j' ai été estimé
Vqp-1cs
5921
מֵֽ·עֲלֵי·הֶ֑ם
eux · par · de
Sfxp-3mp · Prep · Prep
.
/
3947
וָֽ·אֶקְחָ·ה֙
– · je pris · Et
Sfxh · Vqw-1cs · Conj
7970
שְׁלֹשִׁ֣ים
trente
Adjc-bp-a
3701
הַ·כֶּ֔סֶף
d' argent · les
Nc-ms-a · Prtd
,
7993
וָ·אַשְׁלִ֥יךְ
je jetai · et
Vhw-1cs · Conj
853
אֹת֛·וֹ
les · –
Sfxp-3ms · Prto
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
3335
הַ·יּוֹצֵֽר
potier · le
Vqr-ms-a · Prtd
,
׃
.
Et l’Éternel me dit : Jette-le au potier, [ce] prix magnifique auquel j’ai été estimé par eux. Et je pris les 30 [pièces] d’argent, et je les jetai au potier, dans la maison de l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée