Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Sophonie 3. 9

9
3588
כִּֽי־
Car
Conj
227
אָ֛ז
alors
Adv


,
2015
אֶהְפֹּ֥ךְ
je changerai
Vqi-1cs
413
אֶל־
à
Prep
5971
עַמִּ֖ים
des peuples
Nc-mp-a
8193
שָׂפָ֣ה
une langue
Nc-fs-a
1305
בְרוּרָ֑ה
purifiée
Adja-fs-a


,

/
7121
לִ·קְרֹ֤א
invoquent · pour qu'
Vqc · Prep
3605
כֻלָּ·ם֙
ils · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
8034
בְּ·שֵׁ֣ם
le nom de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
5647
לְ·עָבְד֖·וֹ
lui · servir d' · pour
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
7926
שְׁכֶ֥ם
une épaule
Nc-ms-a
259
אֶחָֽד
un seul
Adjc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
alors227
,
je
changerai2015
la
[
langue
]
des
peuples5971
en413
une
langue8193
purifiée1305
,
pour
qu'
ils
invoquent7121
tous3605
le
nom8034
de
l'
Éternel3068
pour
le
servir5647
d'
un
seul259
coeur7926
.

Traduction révisée

Car alors, je changerai la [langue] des peuples en une langue purifiée, pour qu’ils invoquent tous le nom de l’Éternel pour le servir d’un seul cœur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale