Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Sophonie 3. 7

7
559
אָמַ֜רְתִּי
J' ai dit
Vqp-1cs


:
389
אַךְ־
seulement
Prta
3372
תִּירְאִ֤י
Crains -
Vqi-2fs
853
אוֹתִ·י֙
moi · –
Sfxp-1cs · Prto


,
3947
תִּקְחִ֣י
reçois
Vqi-2fs
4148
מוּסָ֔ר
l' instruction
Nc-ms-a


;
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3772
יִכָּרֵ֣ת
sera retranchée
VNi-3ms
4585
מְעוֹנָ֔·הּ
sa · demeure
Sfxp-3fs · Nc-bs-c


,
3605
כֹּ֥ל
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
6485
פָּקַ֖דְתִּי
je lui inflige [la punition]
Vqp-1cs


.
5921
עָלֶ֑י·הָ
lui · sur
Sfxp-3fs · Prep

/
403
אָכֵן֙
Mais
Adv
7925
הִשְׁכִּ֣ימוּ
ils se sont levés de bonne heure
Vhp-3cp
7843
הִשְׁחִ֔יתוּ
[et] ont corrompu
Vhp-3cp
3605
כֹּ֖ל
toutes
Nc-ms-c
5949
עֲלִילוֹתָֽ·ם
leurs · actions
Sfxp-3mp · Nc-fp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

J'559
ai559
dit559
:
Crains3372
-3372
moi853
seulement389
,
reçois3947
l'
instruction4148
;
et
sa
demeure4585
ne3808
sera3772
pas3808
retranchée3772
,
quelle3605
que
soit3605
la
punition
que834
je
lui6485
inflige6485
.
Mais403
ils
se7925
sont7925
levés7925
de
bonne7925
heure7925
[
et
]
ont7843
corrompu7843
toutes3605
leurs
actions5949
.
§

Traduction révisée

J’ai dit : “Crains-moi seulement, reçois l’instruction” ; ainsi sa demeure ne sera pas retranchée, quelle que soit la punition que je lui inflige. Mais ils se sont levés de bonne heure et ont corrompu toutes leurs actions.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale