3772
הִכְרַ֣תִּי
J' ai retranché
Vhp-1cs
1471
גוֹיִ֗ם
des nations
Nc-mp-a
,
8074
נָשַׁ֨מּוּ֙
sont dévastés
VNp-3cp
6438
פִּנּוֹתָ֔·ם
leurs · créneaux
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
;
2717
הֶחֱרַ֥בְתִּי
j' ai rendu désolées
Vhp-1cs
2351
חֽוּצוֹתָ֖·ם
leurs · rues
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
1097
מִ·בְּלִ֣י
personne n' y · de sorte que
Nc-ms-c · Prep
5674
עוֹבֵ֑ר
passe
Vqr-ms-a
;
/
6658
נִצְדּ֧וּ
sont ravagées
VNp-3cp
5892
עָרֵי·הֶ֛ם
leurs · villes
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
,
1097
מִ·בְּלִי־
il n' y a plus d' · de sorte qu'
Nc-ms-c · Prep
376
אִ֖ישׁ
homme
Nc-ms-a
,
369
מֵ·אֵ֥ין
il n'y a pas · de
Prtn · Prep
3427
יוֹשֵֽׁב
habitant
Vqr-ms-a
׃
.
J’ai retranché des nations, leurs créneaux sont détruits ; j’ai dévasté leurs rues, de sorte que personne n’y passe ; leurs villes sont ravagées, de sorte qu’il n’y a plus d’homme, pas d’habitant.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée