Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Sophonie 3. 14

14
7442
רָנִּי֙
Exulte
Vqv-2fs


,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
6726
צִיּ֔וֹן
Sion
Np


;
7321
הָרִ֖יעוּ
pousse des cris
Vhv-2mp


,
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


!

/
8055
שִׂמְחִ֤י
Réjouis - toi
Vqv-2fs
5937
וְ·עָלְזִי֙
égaie - toi · et
Vqv-2fs · Conj
3605
בְּ·כָל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
3820
לֵ֔ב
[ton] coeur
Nc-ms-a


,
1323
בַּ֖ת
fille de
Nc-fs-c
3389
יְרוּשָׁלִָֽם
Jérusalem
Np

׃
!

Traduction J.N. Darby

Exulte7442
,
fille1323
de
Sion6726
;
pousse7321
des
cris7321
,
Israël3478
!
Réjouis8055
-8055
toi8055
et
égaie5937
-5937
toi5937
de
tout3605
ton
coeur3820
,
fille1323
de
Jérusalem3389
!

Traduction révisée

Exulte, fille de Sion ; pousse des cris, Israël ! Réjouis-toi et égaie-toi de tout ton cœur, fille de Jérusalem !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale