Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Sophonie 1. 7

7
2013
הַ֕ס
Fais silence
Prtj


,
6440
מִ·פְּנֵ֖י
la face de · devant
Nc-bp-c · Prep
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֑ה
l' Éternel
Np


!

/
3588
כִּ֤י
car
Conj
7138
קָרוֹב֙
proche
Adja-ms-a
3117
י֣וֹם
le jour de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


;
3588
כִּֽי־
car
Conj
3559
הֵכִ֧ין
a préparé
Vhp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
2077
זֶ֖בַח
un sacrifice
Nc-ms-a


,
6942
הִקְדִּ֥ישׁ
il a sanctifié
Vhp-3ms
7121
קְרֻאָֽי·ו
ses · conviés
Sfxp-3ms · Vqs-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Fais2013
silence2013
,
devant6440
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
!
car3588
le
jour3117
de
l'
Éternel3068
est
proche7138
;
car3588
l'
Éternel3068
a3559
préparé3559
un
sacrifice2077
,
il
a6942
sanctifié6942
ses
conviés7121
.

Traduction révisée

Fais silence, devant le Seigneur, l’Éternel ! car le jour de l’Éternel est proche ; car l’Éternel a préparé un sacrifice, il a sanctifié ses invités.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale