Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Sophonie 1. 5

5
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7812
הַ·מִּשְׁתַּחֲוִ֥ים
prosternant · les
Vvr-mp-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
1406
הַ·גַּגּ֖וֹת
toits · les
Nc-mp-a · Prtd
6635
לִ·צְבָ֣א
l' armée · devant
Nc-bs-c · Prep
8064
הַ·שָּׁמָ֑יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7812
הַ·מִּֽשְׁתַּחֲוִים֙
prosternant · les
Vvr-mp-a · Prtd
7650
הַ·נִּשְׁבָּעִ֣ים
jurent · les
VNr-mp-a · Prtd
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · devant
Np · Prep


,
7650
וְ·הַ·נִּשְׁבָּעִ֖ים
jurent · les · et
VNr-mp-a · Prtd · Conj
4445
בְּ·מַלְכָּֽ·ם
leur · roi · par
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

et853
ceux7812
qui
se7812
prosternent7812
sur5921
les
toits1406
devant
l'
armée6635
des
cieux8064
,
et853
ceux7812
qui
se7812
prosternent7812
devant3068
l'
Éternel3068
,
qui
jurent7650
par
[
lui
]
et
qui
jurent7650
par
leur
roi4445
;

Traduction révisée

et ceux qui se prosternent sur les toits devant l’armée des cieux, et ceux qui se prosternent devant l’Éternel, qui jurent par [lui] et qui jurent par leur roi ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale