Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Sophonie 1. 17

17
6887
וַ·הֲצֵרֹ֣תִי
je ferai venir la détresse · Et
Vhq-1cs · Conj
120
לָ·אָדָ֗ם
les hommes · pour
Nc-ms-a · Prepd


,
1980
וְ·הָֽלְכוּ֙
ils marcheront · et
Vqq-3cp · Conj
5787
כַּֽ·עִוְרִ֔ים
des aveugles · comme
Adja-mp-a · Prepd


;
3588
כִּ֥י
car
Conj
3068
לַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · contre
Np · Prep
2398
חָטָ֑אוּ
ils ont péché
Vqp-3cp


;

/
8210
וְ·שֻׁפַּ֤ךְ
sera répandu · et
VQq-3ms · Conj
1818
דָּמָ·ם֙
leur · sang
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
6083
כֶּֽ·עָפָ֔ר
de la poussière · comme
Nc-ms-a · Prepd


,
3894
וּ·לְחֻמָ֖·ם
leur · chair · et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
1561
כַּ·גְּלָלִֽים
de la fiente · comme
Nc-mp-a · Prepd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
je
ferai6887
venir6887
la
détresse6887
sur120
les
hommes120
,
et
ils
marcheront1980
comme5787
des
aveugles5787
;
car3588
ils
ont2398
péché2398
contre3068
l'
Éternel3068
;
et
leur
sang1818
sera8210
répandu8210
comme6083
de
la
poussière6083
,
et
leur
chair3894
comme1561
de
la
fiente1561
;

Traduction révisée

Et je ferai venir la détresse sur les hommes, et ils marcheront comme des aveugles ; car ils ont péché contre l’Éternel ; et leur sang sera répandu comme de la poussière, et leur chair comme de la fiente ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale