6887
וַ·הֲצֵרֹ֣תִי
je ferai venir la détresse · Et
Vhq-1cs · Conj
120
לָ·אָדָ֗ם
les hommes · pour
Nc-ms-a · Prepd
,
1980
וְ·הָֽלְכוּ֙
ils marcheront · et
Vqq-3cp · Conj
5787
כַּֽ·עִוְרִ֔ים
des aveugles · comme
Adja-mp-a · Prepd
;
3588
כִּ֥י
car
Conj
3068
לַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · contre
Np · Prep
2398
חָטָ֑אוּ
ils ont péché
Vqp-3cp
;
/
8210
וְ·שֻׁפַּ֤ךְ
sera répandu · et
VQq-3ms · Conj
1818
דָּמָ·ם֙
leur · sang
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
6083
כֶּֽ·עָפָ֔ר
de la poussière · comme
Nc-ms-a · Prepd
,
3894
וּ·לְחֻמָ֖·ם
leur · chair · et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
1561
כַּ·גְּלָלִֽים
de la fiente · comme
Nc-mp-a · Prepd
׃
;
Et je ferai venir la détresse sur les hommes, et ils marcheront comme des aveugles ; car ils ont péché contre l’Éternel ; et leur sang sera répandu comme de la poussière, et leur chair comme de la fiente ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée