Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Sophonie 1. 13

13
1961
וְ·הָיָ֤ה
deviendront · Et
Vqq-3ms · Conj
2428
חֵילָ·ם֙
leurs · biens
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
4933
לִ·מְשִׁסָּ֔ה
le pillage · pour
Nc-fs-a · Prep


,
1004
וּ·בָתֵּי·הֶ֖ם
leurs · maisons · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj


,
8077
לִ·שְׁמָמָ֑ה
une désolation · pour
Nc-fs-a · Prep


,

/
1129
וּ·בָנ֤וּ
ils bâtiront · et
Vqq-3cp · Conj
1004
בָתִּים֙
des maisons
Nc-mp-a
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
3427
יֵשֵׁ֔בוּ
les habiteront
Vqi-3mp


,
5193
וְ·נָטְע֣וּ
ils planteront · et
Vqq-3cp · Conj
3754
כְרָמִ֔ים
des vignes
Nc-bp-a
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
8354
יִשְׁתּ֖וּ
en boiront
Vqi-3mp
853
אֶת־

Prto
3196
יֵינָֽ·ם
leur · le vin
Sfxp-3mp · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
leurs
biens2428
deviendront1961
une
proie4933
,
et
leurs
maisons1004
,
une
désolation8077
,
et
ils
bâtiront1129
des
maisons1004
et
ne3808
les
habiteront3427
pas3808
,
et
ils
planteront5193
des
vignes3754
et
n'3808
en8354
boiront8354
pas3808
le
vin3196
.
§

Traduction révisée

Et leurs biens deviendront une proie, et leurs maisons, une désolation, et ils bâtiront des maisons et ne les habiteront pas, et ils planteront des vignes et n’en boiront pas le vin.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale