Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ruth 2. 1

1
5281
וּֽ·לְ·נָעֳמִ֞י
Naomi · à · Et
Np · Prep · Conj
3045
ketiv[מידע]

VPs-ms-a
4129
qere(מוֹדַ֣ע)
avait
Nc-ms-a
376
לְ·אִישָׁ֗·הּ
son · mari · de
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep


,
376
אִ֚ישׁ
homme
Nc-ms-a
1368
גִּבּ֣וֹר
[et]
Adja-ms-c
2428
חַ֔יִל
riche
Nc-ms-a


,
4940
מִ·מִּשְׁפַּ֖חַת
la famille d' · de
Nc-fs-c · Prep
458
אֱלִימֶ֑לֶךְ
Élimélec
Np


,

/
8034
וּ·שְׁמ֖·וֹ
son · nom · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
1162
בֹּֽעַז
était
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Naomi5281
avait
un
ami4129
de
son
mari376
,
homme376
puissant1368
[
et
]
riche2428
,
de
la
famille4940
d'
Élimélec458
,
et
son
nom8034
était
Boaz1162
.

Traduction révisée

Or Naomi avait un ami de son mari, homme puissant et riche, de la famille d’Élimélec, son nom était Boaz.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale