559
וַ·תֹּ֣אמֶר
elle leur dit · Et
Vqw-3fs · Conj
:
413
אֲלֵי·הֶ֔ן
elles · à
Sfxp-3fp · Prep
408
אַל־
Ne pas
Prtn
7121
תִּקְרֶ֥אנָה
m' appelez
Vqj-2fp
לִ֖·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prep
5281
נָעֳמִ֑י
Naomi
Np
,
/
7121
קְרֶ֤אןָ
appelez
Vqv-2fp
לִ·י֙
moi · –
Sfxp-1cs · Prep
4755
מָרָ֔א
Mara
Np
;
3588
כִּי־
car
Conj
4843
הֵמַ֥ר
m' a remplie d' amertume
Vhp-3ms
7706
שַׁדַּ֛י
le Tout - puissant
Np
לִ֖·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
3966
מְאֹֽד
beaucoup
Adv
׃
.
Elle leur dit : Ne m’appelez pas Naomi, appelez-moi Mara ; car le Tout-puissant m’a remplie d’amertume.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée