7200
וַ·תֵּ֕רֶא
[Naomi] · Et
Vqw-3fs · Conj
3588
כִּֽי־
qu'
Conj
553
מִתְאַמֶּ֥צֶת
était résolue
Vtr-fs-a
1931
הִ֖יא
elle
Prp-3fs
3212
לָ·לֶ֣כֶת
aller · d'
Vqc · Prep
854
אִתָּ֑·הּ
elle · avec
Sfxp-3fs · Prep
,
/
2308
וַ·תֶּחְדַּ֖ל
elle cessa · et
Vqw-3fs · Conj
1696
לְ·דַבֵּ֥ר
parler · de
Vpc · Prep
413
אֵלֶֽי·הָ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
[Naomi], voyant que [Ruth] était résolue à aller avec elle, cessa de lui en parler.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby