Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 96. 8

8
3051
הָב֣וּ
Rendez
Vqv-2mp
3068
לַ֭·יהוָה
l' Éternel · à
Np · Prep
3519
כְּב֣וֹד
la gloire de
Nc-bs-c
8034
שְׁמ֑·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


;

/
5375
שְׂאֽוּ־
apportez
Vqv-2mp
4503
מִ֝נְחָ֗ה
une offrande
Nc-fs-a
935
וּ·בֹ֥אוּ
entrez · et
Vqv-2mp · Conj
2691
לְ·חַצְרוֹתָֽי·ו
ses · parvis · dans
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Rendez3051
à
l'
Éternel3068
la
gloire3519
de
son
nom8034
;
apportez5375
une
offrande4503
et
entrez935
dans
ses
parvis2691
.
§

Traduction révisée

Rendez à l’Éternel la gloire de son nom ; apportez une offrande et entrez dans ses parvis.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale