Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 96. 11

11
8055
יִשְׂמְח֣וּ
Que se réjouissent
Vqi-3mp
8064
הַ֭·שָּׁמַיִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


,
1523
וְ·תָגֵ֣ל
que s' égaie · et
Vqi-3fs · Conj
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


;

/
7481
יִֽרְעַ֥ם
que bruie
Vqi-3ms
3220
הַ֝·יָּ֗ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd


,
4393
וּ·מְלֹאֽ·וֹ
– · tout ce qui la remplit · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj

׃
;

Traduction J.N. Darby

Que
les
cieux8064
se8055
réjouissent8055
,
et
que
la
terre776
s'1523
égaie1523
;
que
la
mer3220
bruie7481
,
et
tout 4393
ce 4393
qui
la
remplit 4393
;
§

Traduction révisée

Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaie ; que la mer retentisse, et tout ce qui la remplit ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale