705
אַרְבָּ֘עִ֤ים
Quarante
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֨ה ׀
ans
Nc-fs-a
6962
אָ֘ק֤וּט
j' ai eu en dégoût
Vqi-1cs
1755
בְּ·ד֗וֹר
génération · cette
Nc-ms-a · Prep
,
559
וָ·אֹמַ֗ר
j' ai dit · et
Vqw-1cs · Conj
:
5971
עַ֤ם
[c'est]
Nc-ms-a
8582
תֹּעֵ֣י
s' égare
Vqr-mp-c
3824
לֵבָ֣ב
le coeur
Nc-ms-a
,
1992
הֵ֑ם
eux
Prp-3mp
/
1992
וְ֝·הֵ֗ם
eux · et
Prp-3mp · Conj
3808
לֹא־
point
Prtn
3045
יָדְע֥וּ
ils n' ont connu
Vqp-3cp
1870
דְרָכָֽ·י
mes · voies
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
׃
,
Quarante ans j’ai eu cette génération en dégoût, et j’ai dit : “C’est un peuple dont le cœur s’égare, et ils n’ont pas connu mes voies”,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée