Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 94. 13

13
8252
לְ·הַשְׁקִ֣יט
le mettre à l' abri · Pour
Vhc · Prep

ל֭·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3117
מִ֣·ימֵי
jours · des
Nc-mp-c · Prep
7451
רָ֑ע
mauvais
Adja-ms-a


,

/
5704
עַ֤ד
jusqu' à ce que
Prep
3738
יִכָּרֶ֖ה
soit creusée
VNi-3ms
7563
לָ·רָשָׁ֣ע
le méchant · pour
Adja-ms-a · Prepd
7845
שָֽׁחַת
la fosse
Nc-fs-a

׃
!

Traduction J.N. Darby

Pour
le
mettre8252
à
l'
abri8252
des
mauvais7451
jours3117
,
jusqu'5704
à
ce5704
que
la
fosse7845
soit3738
creusée3738
pour
le
méchant7563
!
§

Traduction révisée

Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la tombe soit creusée pour le méchant !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale