Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 91. 5

5
3808
לֹא־
pas
Prtn
3372
תִ֭ירָא
Tu n' auras peur
Vqi-2ms
6343
מִ·פַּ֣חַד
frayeurs de · des
Nc-ms-c · Prep
3915
לָ֑יְלָה
la nuit
Nc-ms-a


,

/
2671
מֵ֝·חֵ֗ץ
la flèche · ni de
Nc-ms-a · Prep
5774
יָע֥וּף
qui vole
Vqi-3ms
3119
יוֹמָֽם
de jour
Adv

׃
,

Traduction J.N. Darby

Tu
n'3372
auras3372
pas3808
peur3372
des
frayeurs6343
de
la
nuit3915
,
ni2671
de
la
flèche2671
qui
vole5774
de
jour3119
,
§

Traduction révisée

Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale