Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 91. 4

4
84
בְּ·אֶבְרָת֨·וֹ ׀
ses · plumes · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
5526
יָ֣סֶךְ
Il te couvrira
Vhi-3ms


,

לָ֭·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
8478
וְ·תַֽחַת־
sous · et
Prep · Conj
3671
כְּנָפָ֣י·ו
ses · ailes
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
2620
תֶּחְסֶ֑ה
tu auras un refuge
Vqi-2ms


;

/
6793
צִנָּ֖ה
ton bouclier
Nc-fs-a
5507
וְֽ·סֹחֵרָ֣ה
ta rondache · et
Nc-fs-a · Conj
571
אֲמִתּֽ·וֹ
[sera] · vérité
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il
te5526
couvrira5526
de
ses
plumes84
,
et
sous8478
ses
ailes3671
tu
auras2620
un
refuge2620
;
sa
vérité571
sera
ton6793
bouclier6793
et
ta5507
rondache5507
.
§

Traduction révisée

Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge ; sa vérité sera ton bouclier et ta cuirasse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale