Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 90. 14

14
7646
שַׂבְּעֵ֣·נוּ
nous · Rassasie
Sfxp-1cp · Vpv-2ms


,
1242
בַ·בֹּ֣קֶר
matin · au
Nc-ms-a · Prepd


,
2617
חַסְדֶּ֑·ךָ
– · de ta bonté
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


;

/
7442
וּֽ·נְרַנְּנָ֥ה
nous chanterons de joie · et
Vph-1cp · Conj


,
8055
וְ֝·נִשְׂמְחָ֗ה
nous nous réjouirons · et
Vqh-1cp · Conj
3605
בְּ·כָל־
tous · pendant
Nc-ms-c · Prep
3117
יָמֵֽי·נוּ
nos · jours
Sfxp-1cp · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Rassasie7646
-
nous
,
au1242
matin1242
,
de
ta 2617
bonté 2617
;
et
nous
chanterons7442
de
joie7442
,
et
nous
nous
réjouirons8055
tous3605
nos3117
jours3117
.
§

Traduction révisée

Rassasie-nous, au matin, de ta bonté ; et nous chanterons de joie, et nous nous réjouirons tous nos jours.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale