Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 90. 10

10
3117
יְמֵֽי־

Nc-mp-c
8141
שְׁנוֹתֵ֨י·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Nc-fp-c

בָ·הֶ֥ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
7657
שִׁבְעִ֪ים

Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֡ה

Nc-fs-a
518
וְ·אִ֤ם
– · –
Conj · Conj
1369
בִּ·גְבוּרֹ֨ת ׀
– · –
Nc-fp-a · Prep
8084
שְׁמ֘וֹנִ֤ים

Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֗ה

Nc-fs-a
7296
וְ֭·רָהְבָּ·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
5999
עָמָ֣ל

Nc-bs-a
205
וָ·אָ֑וֶן
– · –
Nc-ms-a · Conj

/
3588
כִּי־

Conj
1468
גָ֥ז

Vqp-3ms
2440
חִ֝֗ישׁ

Adv
5774
וַ·נָּעֻֽפָ·ה
– · – · –
Sfxh · Vqw-1cp · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Les
jours
de
nos
années
montent
à
soixante
-
dix
ans
,
et
si
,
à
cause
de
la
vigueur
,
ils
vont
-
vingts
à
quatre
ans
,
leur
orgueil
encore
est
peine
et
vanité
;
car
[
notre
vie
]
s'
en
va
bientôt
,
et
nous
nous
envolons
.
§

Traduction révisée

Les jours de nos années montent à 70 ans, et si, à cause de la vigueur, ils vont à 80 ans, leur orgueil encore est peine et vanité ; car [notre vie] s’en va bientôt, et nous nous envolons.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale