Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 89. 49

49
4310
מִ֤י
[est]
Prti
1397
גֶ֣בֶר
l' homme
Nc-ms-a
2421
יִֽ֭חְיֶה
qui vit
Vqi-3ms
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
7200
יִרְאֶה־
qui verra
Vqi-3ms
4194
מָּ֑וֶת
la mort
Nc-ms-a


,

/
4422
יְמַלֵּ֨ט
qui sauvera
Vpi-3ms
5315
נַפְשׁ֖·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
3027
מִ·יַּד־
la main du · de
Nc-bs-c · Prep
7585
שְׁא֣וֹל
shéol
Np


?
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Qui4310
est
l'
homme1397
qui
vit2421
et
qui
ne3808
verra7200
pas3808
la
mort4194
,
--
qui
sauvera4422
son
âme5315
de
la
main3027
du
shéol7585
?
Sélah5542
.
§

Traduction révisée

Qui est l’homme qui vit et qui ne verra pas la mort ? Qui sauvera son âme de la main du shéol ? (Pause).
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale