Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 88. 6

6
4191
בַּ·מֵּתִ֗ים
les morts · parmi
Vqr-mp-a · Prepd
2670
חָ֫פְשִׁ֥י
Gisant
Adja-ms-a


,
3644
כְּמ֤וֹ
comme
Prep
2491
חֲלָלִ֨ים ׀
les tués
Adja-mp-a
7901
שֹׁ֥כְבֵי
qui sont couchés
Vqr-mp-c
6913
קֶ֗בֶר
dans le sépulcre
Nc-ms-a


,
834
אֲשֶׁ֤ר
desquels
Prtr
3808
לֹ֣א
plus
Prtn
2142
זְכַרְתָּ֣·ם
– · tu ne te souviens
Sfxp-3mp · Vqp-2ms


,
5750
ע֑וֹד
encore
Adv

/
1992
וְ֝·הֵ֗מָּה
qui · et
Prp-3mp · Conj
3027
מִ·יָּדְ·ךָ֥
ta · main · de
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
1504
נִגְזָֽרוּ
sont retranchés
VNp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Gisant2670
parmi4191
les
morts4191
,
comme3644
les
tués2491
qui
sont7901
couchés7901
dans6913
le
sépulcre6913
,
desquels834
tu
ne 2142
te 2142
souviens 2142
plus3808
,
et
qui
sont1504
retranchés1504
de
ta3027
main3027
.
§

Traduction révisée

Gisant parmi les morts, comme les tués qui sont couchés dans la tombe, ceux dont tu ne te souviens plus et qui sont retranchés de ta main.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale