Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 88. 17

17
5921
עָ֭לַ·י
moi · sur
Sfxp-1cs · Prep
5674
עָבְר֣וּ
ont passé
Vqp-3cp
2740
חֲרוֹנֶ֑י·ךָ
– · Les ardeurs de ta colère
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,

/
1161
בִּ֝עוּתֶ֗י·ךָ
tes · frayeurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
6789
צִמְּתוּתֻֽ·נִי
m' · ont anéanti
Sfxp-1cs · Vlp-3cp

׃
;

Traduction J.N. Darby

Les
ardeurs 2740
de
ta 2740
colère 2740
ont5674
passé5674
sur5921
moi
,
tes1161
frayeurs1161
m'
ont6789
anéanti6789
;
§

Traduction révisée

Les ardeurs de ta colère ont passé sur moi, tes frayeurs m’ont anéanti ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale