Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 86. 16

16
6437
פְּנֵ֥ה
Tourne - toi
Vqv-2ms
413
אֵלַ֗·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep


,
2603
וְ·חָ֫נֵּ֥·נִי
moi · use de grâce envers · et
Sfxp-1cs · Vqv-2ms · Conj


;
5414
תְּנָֽ·ה־
– · donne
Sfxh · Vqv-2ms
5797
עֻזְּ·ךָ֥
ta · force
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5650
לְ·עַבְדֶּ֑·ךָ
ton · serviteur · à
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


,

/
3467
וְ֝·הוֹשִׁ֗יעָ·ה
– · sauve · et
Sfxh · Vhv-2ms · Conj
1121
לְ·בֶן־
fils de · le
Nc-ms-c · Prep
519
אֲמָתֶֽ·ךָ
ta · servante
Sfxp-2ms · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tourne6437
-6437
toi6437
vers413
moi
,
et
use2603
de
grâce2603
envers2603
moi
;
donne 5414
ta5797
force5797
à
ton5650
serviteur5650
,
et
sauve 3467
le
fils1121
de
ta519
servante519
.
§

Traduction révisée

Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi ; donne ta force à ton serviteur et sauve le fils de ta servante.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale