6310
מִ·פִּ֤י
la bouche des · Par
Nc-ms-c · Prep
5768
עֽוֹלְלִ֨ים ׀
petits enfants
Nc-mp-a
3243
וְֽ·יֹנְקִים֮
de ceux qui tètent · et
Vqr-mp-a · Conj
,
3245
יִסַּ֪דְתָּ֫
tu as fondé
Vpp-2ms
5797
עֹ֥ז
[ta]
Nc-ms-a
,
4616
לְמַ֥עַן
à cause de
Prep
6887
צוֹרְרֶ֑י·ךָ
tes · adversaires
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
,
/
7673
לְ·הַשְׁבִּ֥ית
réduire au silence · afin de
Vhc · Prep
341
א֝וֹיֵ֗ב
l' ennemi
Vqr-ms-a
5358
וּ·מִתְנַקֵּֽם
le vengeur · et
Vtr-ms-a · Conj
׃
.
Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l’ennemi et celui qui se venge.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby