Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 73. 27

27
3588
כִּֽי־
Car
Conj
2009
הִנֵּ֣ה
voici
Prtm


,
7369
רְחֵקֶ֣י·ךָ
toi · ceux qui sont loin de
Sfxp-2ms · Adja-mp-c
6
יֹאבֵ֑דוּ
périront
Vqi-3mp


;

/
6789
הִ֝צְמַ֗תָּה
tu détruiras
Vhp-2ms
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
2181
זוֹנֶ֥ה
ceux qui se prostituent en se détournant
Vqr-ms-a
4480
מִמֶּֽ·ךָּ
toi · de
Sfxp-2ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
voici2009
,
ceux7369
qui
sont7369
loin7369
de
toi7369
périront6
;
tu
détruiras6789
tous3605
ceux2181
qui
se2181
prostituent2181
en2181
se2181
détournant2181
de
toi4480
.
§

Traduction révisée

Car voici, ceux qui sont loin de toi périront ; tu détruiras tous ceux qui se prostituent en se détournant de toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale