Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 73. 12

12
2009
הִנֵּה־
Voici
Prtm


,
428
אֵ֥לֶּה
ceux - ci
Prd-xcp
7563
רְשָׁעִ֑ים
[sont]
Adja-mp-a


,

/
7961
וְ·שַׁלְוֵ֥י
ils prospèrent dans · et
Adja-mp-c · Conj
5769
ע֝וֹלָ֗ם
le monde
Nc-ms-a


,
7685
הִשְׂגּוּ־
ils augmentent
Vhp-3cp
2428
חָֽיִל
leurs richesses
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Voici2009
,
ceux428
-428
ci428
sont
des
méchants7563
,
et
ils
prospèrent7961
dans7961
le
monde5769
,
ils
augmentent7685
leurs
richesses2428
.
§

Traduction révisée

Voici, ceux-ci sont des méchants, et ils prospèrent dans le monde, ils augmentent leurs richesses.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale