6524
יִֽפְרַח־
fleurira
Vqi-3ms
3117
בְּ·יָמָ֥י·ו
ses · jours · En
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
6662
צַדִּ֑יק
le juste
Adja-ms-a
,
/
7230
וְ·רֹ֥ב
il y aura abondance de · et
Nc-bs-c · Conj
7965
שָׁ֝ל֗וֹם
paix
Nc-ms-a
,
5704
עַד־
[ce qu'il n'y ait]
Prep
1097
בְּלִ֥י
plus de
Prtn
3394
יָרֵֽחַ
lune
Nc-ms-a
׃
.
En ses jours le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby