5921
עָלֶ֤י·ךָ ׀
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep
5564
נִסְמַ֬כְתִּי
Je me suis appuyé
VNp-1cs
990
מִ·בֶּ֗טֶן
le ventre · dès
Nc-fs-a · Prep
;
4578
מִ·מְּעֵ֣י
des entrailles de · hors
Nc-mp-c · Prep
517
אִ֭מִּ·י
ma · mère
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
859
אַתָּ֣ה
[c'est]
Prp-2ms
1491
גוֹזִ֑·י
– · qui m' as tiré
Sfxp-1cs · Vqr-ms-c
:
/
בְּ·ךָ֖
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
8416
תְהִלָּתִ֣·י
ma · louange
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
8548
תָמִֽיד
tu es le sujet continuel
Nc-ms-a
׃
.
Je me suis appuyé sur toi dès la naissance ; c’est toi qui m’as tiré hors du sein de ma mère : tu es le sujet continuel de ma louange.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée