Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 7. 2

2
3068
יְהוָ֣ה
Éternel
Np


,
430
אֱ֭לֹהַ·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


!

בְּ·ךָ֣
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
2620
חָסִ֑יתִי
j' ai mis ma confiance
Vqp-1cs


:

/
3467
הוֹשִׁיעֵ֥·נִי
– · sauve - moi
Sfxp-1cs · Vhv-2ms
3605
מִ·כָּל־
tous · de
Nc-ms-c · Prep
7291
רֹ֝דְפַ֗·י
– · ceux qui me poursuivent
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c


,
5337
וְ·הַצִּילֵֽ·נִי
– · délivre - moi · et
Sfxp-1cs · Vhv-2ms · Conj

׃
;

Traduction J.N. Darby

Éternel3068
,
mon
Dieu430
!
en
toi
j'2620
ai2620
mis2620
ma2620
confiance2620
:
sauve 3467
- 3467
moi 3467
de
tous3605
ceux 7291
qui
me 7291
poursuivent 7291
,
et
délivre 5337
- 5337
moi 5337
;
§

Traduction révisée

Éternel, mon Dieu ! en toi j’ai mis ma confiance : sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale