Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 69. 26

26
1961
תְּהִי־
Que soit
Vqi-3fs
2918
טִֽירָתָ֥·ם
leur · demeure
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
8074
נְשַׁמָּ֑ה
désolée
VNr-fs-a


,

/
168
בְּ֝·אָהֳלֵי·הֶ֗ם
leurs · tentes · dans
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
408
אַל־
personne
Prtn
1961
יְהִ֥י
qu' il n' y ait
Vqj-3ms
3427
יֹשֵֽׁב
qui habite
Vqr-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Que
leur
demeure2918
soit1961
désolée8074
,
qu'
il
n'1961
y
ait1961
personne408
qui
habite3427
dans168
leurs
tentes168
.
§

Traduction révisée

Que leur demeure soit dévastée, qu’il n’y ait personne qui habite dans leurs tentes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale