835
אַשְׁרֵ֤י ׀
Bienheureux celui que
Nc-mp-a
977
תִּֽבְחַ֣ר
tu as choisi
Vqi-2ms
7126
וּ·תְקָרֵב֮
que tu fais approcher · et
Vpi-2ms · Conj
:
7931
יִשְׁכֹּ֪ן
il habitera
Vqi-3ms
2691
חֲצֵ֫רֶ֥י·ךָ
tes · parvis
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
.
7646
נִ֭שְׂבְּעָה
Nous serons rassasiés
Vqh-1cp
2898
בְּ·ט֣וּב
bien de · du
Nc-ms-c · Prep
1004
בֵּיתֶ֑·ךָ
ta · maison
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
/
6918
קְ֝דֹ֗שׁ
[du lieu saint de]
Adja-ms-c
1964
הֵיכָלֶֽ·ךָ
ton · temple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
.
Heureux celui que tu as choisi et que tu fais approcher : il habitera tes parvis. Nous serons rassasiés du bien de ta maison, de ton saint temple.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby