Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 6. 3

3
2603
חָנֵּ֥·נִי
– · –
Sfxp-1cs · Vqv-2ms
3068
יְהוָה֮

Np
3588
כִּ֤י

Conj
536
אֻמְלַ֫ל

Adja-ms-a
589
אָ֥נִי

Prp-1cs
7495
רְפָאֵ֥·נִי
– · –
Sfxp-1cs · Vqv-2ms
3068
יְהוָ֑ה

Np

/
3588
כִּ֖י

Conj
926
נִבְהֲל֣וּ

VNp-3cp
6106
עֲצָמָֽ·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-fp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Use
de
grâce
envers
moi
,
Éternel
!
car
je
suis
défaillant
;
guéris
-
moi
,
Éternel
!
car
mes
os
sont
troublés
.
§

Traduction révisée

Use de grâce envers moi, Éternel ! car je suis défaillant ; guéris-moi, Éternel ! car mes os sont troublés.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale