Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 6. 2

2
3068
יְֽהוָ֗ה
Éternel
Np


!
408
אַל־
ne pas
Prtn
639
בְּ·אַפְּ·ךָ֥
ta · colère · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
3198
תוֹכִיחֵ֑·נִי
me · reprends
Sfxp-1cs · Vhi-2ms


,

/
408
וְֽ·אַל־
ne pas · et
Prtn · Conj
2534
בַּ·חֲמָתְ·ךָ֥
ta · fureur · dans
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep
3256
תְיַסְּרֵֽ·נִי
me · châtie
Sfxp-1cs · Vpi-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Éternel3068
!
ne408
me
reprends3198
pas408
dans
ta639
colère639
,
et
ne408
me
châtie3256
pas408
dans2534
ta2534
fureur2534
.
§

Traduction révisée

Éternel ! ne me reprends pas dans ta colère et ne me châtie pas dans ta fureur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale