Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 59. 5

5
1097
בְּֽלִי־
Sans
Prtn
5771
עָ֭וֺן
[en moi]
Nc-bs-a
7323
יְרוּצ֣וּ·ן
ils · courent
Sfxn · Vqi-3mp
3559
וְ·יִכּוֹנָ֑נוּ
se préparent · et
Vri-3mp · Conj


;

/
5782
ע֖וּרָ·ה
toi · éveille
Sfxh · Vqv-2ms
7125
לִ·קְרָאתִ֣·י
– · venir à ma rencontre · pour
Sfxp-1cs · Vqc · Prep


,
7200
וּ·רְאֵה
regarde · et
Vqv-2ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Sans1097
qu'
il
y
ait5771
d'
iniquité5771
[
en
moi
]
ils
courent7323
et
se3559
préparent3559
;
éveille5782
-
toi5782
pour
venir 7125
à
ma 7125
rencontre 7125
,
et
regarde7200
.
§

Traduction révisée

Sans qu’il y ait d’iniquité [en moi] ils courent et se préparent ; éveille-toi pour venir à ma rencontre, et regarde.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale