Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 59. 4

4
3588
כִּ֤י
Car
Conj
2009
הִנֵּ֪ה
voici
Prtm


,
693
אָֽרְב֡וּ
ils ont dressé des embûches
Vqp-3cp
5315
לְ·נַפְשִׁ֗·י
ma · vie · contre
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep


,
1481
יָג֣וּרוּ
se sont assemblés
Vqi-3mp
5921
עָלַ֣·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
5794
עַזִ֑ים
des hommes forts
Adja-mp-a


,

/
3808
לֹא־
non
Prtn
6588
פִשְׁעִ֖·י
[pour] · transgression
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
3808
וְ·לֹא־
ni · et
Prtn · Conj
2403
חַטָּאתִ֣·י
[pour] · péché
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,
3068
יְהוָֽה
ô Éternel
Np

׃
!

Traduction J.N. Darby

Car3588
voici2009
,
ils
ont693
dressé693
des
embûches693
contre
ma
vie5315
,
des
hommes5794
forts5794
se1481
sont1481
assemblés1481
contre5921
moi
,
--
non3808
pour
ma
transgression6588
,
ni3808
pour
mon
péché2403
,
ô3068
Éternel3068
!
§

Traduction révisée

Car voici, ils ont dressé des embûches contre ma vie, des hommes forts se sont assemblés contre moi, – non pas pour ma transgression, ni pour mon péché, ô Éternel !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale