Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 59. 17

17
589
וַ·אֲנִ֤י ׀
moi · Et
Prp-1cs · Conj
7891
אָשִׁ֣יר
je chanterai
Vqi-1cs
5797
עֻזֶּ·ךָ֮
ta · force
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
7442
וַ·אֲרַנֵּ֥ן
je célébrerai avec joie · et
Vpi-1cs · Conj


,
1242
לַ·בֹּ֗קֶר
le matin · dès
Nc-ms-a · Prepd


,
2617
חַ֫סְדֶּ֥·ךָ
ta · bonté
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


;
3588
כִּֽי־
car
Conj
1961
הָיִ֣יתָ
tu m' as été
Vqp-2ms
4869
מִשְׂגָּ֣ב
une haute retraite
Nc-ms-a

לִ֑·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep

/
4498
וּ֝·מָנ֗וֹס
un refuge · et
Nc-ms-a · Conj
3117
בְּ·י֣וֹם
jour où · au
Nc-ms-c · Prep
6862
צַר־
j' étais dans la détresse
Vqp-3ms

לִֽ·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
moi589
je
chanterai7891
ta5797
force5797
,
et
,
dès1242
le
matin1242
,
je
célébrerai7442
avec7442
joie7442
ta2617
bonté2617
;
car3588
tu
m'1961
as1961
été1961
une
haute4869
retraite4869
et
un
refuge4498
au
jour3117
3117
j'6862
étais6862
dans6862
la
détresse6862
.
§

Traduction révisée

Et moi je chanterai ta force et, dès le matin, je célébrerai avec joie ta bonté ; car tu as été pour moi une haute retraite et un refuge au jour où j’étais dans la détresse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale