Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 59. 12

12
408
אַל־
Ne pas
Prtn
2026
תַּהַרְגֵ֤·ם ׀
les · tue
Sfxp-3mp · Vqj-2ms


,
6435
פֶּֽן־
de peur que
Conj
7911
יִשְׁכְּח֬וּ
ne l' oublie
Vqi-3mp
5971
עַמִּ֗·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


;
5128
הֲנִיעֵ֣·מוֹ
– · fais - les errer
Sfxp-3mp · Vhv-2ms
2428
בְ֭·חֵילְ·ךָ
ta · puissance · par
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


,
3381
וְ·הוֹרִידֵ֑·מוֹ
les · abats · et
Sfxp-3mp · Vhv-2ms · Conj


,

/
4043
מָֽגִנֵּ֣·נוּ
notre · bouclier
Sfxp-1cp · Nc-bs-c
136
אֲדֹנָֽ·י
– · ô Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,

׃
!

Traduction J.N. Darby

Ne408
les
tue2026
pas408
,
de
peur6435
que
mon
peuple5971
ne7911
l'
oublie7911
;
fais 5128
- 5128
les
errer 5128
par2428
ta2428
puissance2428
,
et
abats3381
-
les
,
ô 136
Seigneur 136
,
notre4043
bouclier4043
!
§

Traduction révisée

Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l’oublie ; fais-les errer par ta puissance et abats-les, ô Seigneur, notre bouclier !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale