Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 57. 5

5
5315
נַפְשִׁ֤·י ׀
Mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
8432
בְּ·ת֥וֹךְ
milieu de · [est]
Nc-ms-c · Prep
3833
לְבָאִם֮
lions
Nc-bp-a


;
7901
אֶשְׁכְּבָ֪ה
je suis couché
Vqh-1cs
3857
לֹ֫הֲטִ֥ים
[parmi]
Vqr-mp-a


,
1121
בְּֽנֵי־
les fils des
Nc-mp-c
120
אָדָ֗ם
hommes
Nc-ms-a


,
8127
שִׁ֭נֵּי·הֶם
[dont] · dents
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
2595
חֲנִ֣ית
sont des lances
Nc-fs-a
2671
וְ·חִצִּ֑ים
des flèches · et
Nc-mp-a · Conj


,

/
3956
וּ֝·לְשׁוֹנָ֗·ם
la · langue · et
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Conj
2719
חֶ֣רֶב
une épée
Nc-fs-a
2299
חַדָּֽה
aiguë
Adja-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mon
âme5315
est
au
milieu8432
de
lions3833
;
je
suis7901
couché7901
parmi
ceux3857
qui
soufflent3857
des
flammes3857
,
--
les
fils1121
des
hommes120
,
dont
les
dents8127
sont2595
des
lances2595
et
des
flèches2671
,
et
la
langue3956
une
épée2719
aiguë2299
.
§

Traduction révisée

Mon âme est au milieu de lions ; je suis couché parmi ceux qui soufflent des flammes, parmi les fils des hommes, dont les dents sont des lances et des flèches, et la langue une épée aiguë.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale