859
וְ·אַתָּ֤ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj
,
430
אֱלֹהִ֨ים ׀
ô Dieu
Nc-mp-a
!
3381
תּוֹרִדֵ֬·ם ׀
– · tu les feras descendre
Sfxp-3mp · Vhi-2ms
875
לִ·בְאֵ֬ר
le puits de · dans
Nc-fs-c · Prep
7845
שַׁ֗חַת
la destruction
Nc-fs-a
:
376
אַנְשֵׁ֤י
les hommes de
Nc-mp-c
1818
דָמִ֣ים
sang
Nc-mp-a
4820
וּ֭·מִרְמָה
de fourbe · et
Nc-fs-a · Conj
3808
לֹא־
pas
Prtn
2673
יֶחֱצ֣וּ
n' atteindront la moitié de
Vqi-3mp
3117
יְמֵי·הֶ֑ם
leurs · jours
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
;
/
589
וַ֝·אֲנִ֗י
moi · mais
Prp-1cs · Conj
,
982
אֶבְטַח־
je me confierai
Vqi-1cs
בָּֽ·ךְ
toi · en
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
Et toi, ô Dieu ! tu les feras descendre dans le puits de la destruction : les hommes sanguinaires et fourbes n’atteindront pas la moitié de leurs jours ; mais moi, je me confierai en toi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby