3808
הֲ·לֹ֥א
n' ont - ils aucune · –
Prtn · Prti
3045
יָדְעוּ֮
connaissance
Vqp-3cp
6466
פֹּ֤עֲלֵ֫י
Les ouvriers d'
Vqr-mp-c
205
אָ֥וֶן
iniquité
Nc-ms-a
?
398
אֹכְלֵ֣י
Ils dévorent
Vqr-mp-c
5971
עַ֭מִּ·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
398
אָ֣כְלוּ
comme on mange
Vqp-3cp
3899
לֶ֑חֶם
du pain
Nc-bs-a
;
/
430
אֱ֝לֹהִ֗ים
Dieu
Nc-mp-a
3808
לֹ֣א
point
Prtn
7121
קָרָֽאוּ
ils n' invoquent
Vqp-3cp
׃
.
Ceux qui pratiquent l’iniquité n’ont-ils aucune connaissance ? Ils dévorent mon peuple, comme on mange du pain ; ils n’invoquent pas Dieu.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby