Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 50. 17

17
859
וְ֭·אַתָּה
Toi · Et
Prp-2ms · Conj
8130
שָׂנֵ֣אתָ
qui hais
Vqp-2ms
4148
מוּסָ֑ר
la correction
Nc-ms-a


,

/
7993
וַ·תַּשְׁלֵ֖ךְ
qui as jeté · et
Vhw-2ms · Conj
1697
דְּבָרַ֣·י
mes · paroles
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
310
אַחֲרֶֽי·ךָ
toi · derrière
Sfxp-2ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Toi859
qui
hais8130
la
correction4148
,
et
qui
as7993
jeté7993
mes
paroles1697
derrière310
toi310
.
§

Traduction révisée

Toi qui détestes l’instruction et qui as jeté mes paroles derrière toi ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale