3068
יְהוָ֤ה ׀
Éternel
Np
!
5148
נְחֵ֬·נִי
moi · conduis
Sfxp-1cs · Vqv-2ms
6666
בְ·צִדְקָתֶ֗·ךָ
ta · justice · dans
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep
,
4616
לְמַ֥עַן
à cause de
Prep
8324
שׁוֹרְרָ֑·י
mes · ennemis
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
;
/
3474
qere(הַיְשַׁ֖ר)
dresse
Vhv-2ms
3474
ketiv[הושר]
–
Vhv-2ms
6440
לְ·פָנַ֣·י
moi · devant · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
1870
דַּרְכֶּֽ·ךָ
ta · voie
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
׃
;
Éternel ! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis ; aplanis ta voie devant moi ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée