Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 5. 9

9
3068
יְהוָ֤ה ׀
Éternel
Np


!
5148
נְחֵ֬·נִי
moi · conduis
Sfxp-1cs · Vqv-2ms
6666
בְ·צִדְקָתֶ֗·ךָ
ta · justice · dans
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep


,
4616
לְמַ֥עַן
à cause de
Prep
8324
שׁוֹרְרָ֑·י
mes · ennemis
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


;

/
3474
qere(הַיְשַׁ֖ר)
dresse
Vhv-2ms
3474
ketiv[הושר]

Vhv-2ms
6440
לְ·פָנַ֣·י
moi · devant · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
1870
דַּרְכֶּֽ·ךָ
ta · voie
Sfxp-2ms · Nc-bs-c

׃
;

Traduction J.N. Darby

Éternel3068
!
conduis5148
-
moi
dans6666
ta6666
justice6666
,
à
cause4616
de
mes
ennemis8324
;
dresse3474
ta1870
voie1870
devant 6440
moi
;
§

Traduction révisée

Éternel ! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis ; aplanis ta voie devant moi ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale