8055
וְ·יִשְׂמְח֨וּ
se réjouiront · Et
Vqi-3mp · Conj
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
2620
ח֪וֹסֵי
ceux qui se confient
Vqr-mp-c
בָ֡·ךְ
toi · en
Sfxp-2fs · Prep
,
5769
לְ·עוֹלָ֣ם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep
7442
יְ֭רַנֵּנוּ
ils chanteront de joie
Vpi-3mp
,
5526
וְ·תָסֵ֣ךְ
tu les protégeras · et
Vhi-2ms · Conj
;
5921
עָלֵ֑י·מוֹ
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
/
5970
וְֽ·יַעְלְצ֥וּ
s' égaieront · et
Vqi-3mp · Conj
בְ֝·ךָ֗
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
157
אֹהֲבֵ֥י
ceux qui aiment
Vqr-mp-c
8034
שְׁמֶֽ·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
.
Et tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, ils chanteront de joie à toujours, et tu les protégeras ; ceux qui aiment ton nom s’égaieront en toi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée