Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 48. 11

11
8034
כְּ·שִׁמְ·ךָ֤
ton · nom · comme
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
430
אֱלֹהִ֗ים
Ô Dieu
Nc-mp-a


,
3651
כֵּ֣ן
ainsi
Prtm
8416
תְּ֭הִלָּתְ·ךָ
[est] · louange
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,
5921
עַל־
jusqu' aux
Prep
7099
קַצְוֵי־
bouts de
Nc-mp-c
776
אֶ֑רֶץ
la terre
Nc-bs-a


;

/
6664
צֶ֝֗דֶק
de justice
Nc-ms-a
4390
מָלְאָ֥ה
est pleine
Vqp-3fs
3225
יְמִינֶֽ·ךָ
ta · droite
Sfxp-2ms · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ô430
Dieu430
!
comme8034
ton8034
nom8034
,
ainsi3651
est
ta8416
louange8416
,
jusqu'5921
aux5921
bouts7099
de
la
terre776
;
ta3225
droite3225
est4390
pleine4390
de
justice6664
.
§

Traduction révisée

Ô Dieu ! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre ; ta [main] droite est pleine de justice.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale